菲茨杰拉德 —— 《了不起的盖茨比》 第一天


The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald US 1925

Under the Red, White, and Blue

Then wear the gold hat, if that will move her;

If you can bounce high, bounce for her too,

Till she cry "Lover, gold-hatted, high-bouncing lover,

I must have you!." - THOMAS PARKE D’INVILLIERS.

ONCE AGAIN TO ZELDA


《了不起的盖茨比》 弗朗西斯·斯科特·基·菲茨杰拉德 著 于 1925 美国

在红白蓝之下

带上顶金帽子吧,如果那能够打动她

如果你能的话,高高跃起吧,同样为了她

直到她哭泣道:“爱人,戴金帽子的,高高跃起的爱人,我定要得到你!”

—— 托马斯·帕克·丹维里埃 《人间天堂》

注:

  1. 《人间天堂》是本书作者菲茨杰拉德的另一本著作,托马斯·帕克·丹维里埃 为该作品的主人公
  2. 红白蓝 疑似指代美国国旗